Dział: PRASA

Dodano: Marzec 04, 2015

Narzędzia:

Drukuj

Drukuj

Jest już 10 nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego

W dziesiątce nominowanych do szóstej edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki znalazło się siedem książek Polaków i trzy autorów zagranicznych. Tegorocznej edycji konkursu po raz pierwszy towarzyszy wręczenie Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego , którą dostanie Vera Verdiani, za przekłady na język francuski.

Wśród 10 nominowanych w tym roku do Nagrody im. Kapuścińskiego znaleźli się:

 

Swietłana Aleksijewicz „Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka”

Magdalena Grzebałkowska ”Beksińscy. Portret podwójny”

Iza Michalewicz „Życie to za mało. Notatki o stracie i poszukiwaniu nadziei”

Piotr Nesterowicz „Cudowna”

Michał Olszewski „Najlepsze buty na świecie”

Göran Rosenberg „Krótki przystanek w drodze z Auschwitz”

Paweł Smoleński „Oczy zasypane piaskiem. Notatki z Palestyny”

Witold Szabłowski „Tańczące niedźwiedzie. Reportaże z transformacji”

Drauzio Varella „Ostatni krąg. Najniebezpieczniejsze więzienie Brazylii”

Ewa Winnicka „Angole”

Wyboru dokonało jury pod przewodnictwem Macieja Zaremby Bielawskiego, w składzie: Piotr Mitzner, Elżbieta Sawicka, Iwona Smolka i Olga Stanisławska. Jurorzy ocenili 84 książki nadesłane przez 27 wydawnictw.
Pięciu finalistów Nagrody zostanie ogłoszonych w kwietniu br., a laureata poznamy 15 maja br. Zwycięzca otrzyma nagrodę w wysokości 50 tys. zł. Jury – nagrodą 15 tys. zł – wyróżni także autora najlepszego przekładu roku.

W tym roku przyznawana jest też Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego, ufundowana w uznaniu szczególnej roli tłumaczy. W środę, 4 marca br., w 83. rocznicę urodzin patrona Nagrody, w warszawskim Kinie Atlantic Nagrodę Translatorską dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości odbierze Vera Verdiani z Florencji.
Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego ma charakter międzynarodowy i jest przyznawana co roku za najlepszy reportaż książkowy opublikowany w Polsce i po polsku między 1 stycznia a 31 grudnia poprzedniego roku.

Dotychczasowymi laureatami zostali: Jean Hatzfeld za „Strategię antylop” i tłumacz Jacek Giszczak; Swietłana Aleksijewicz za książkę „Wojna nie ma w sobie nic z kobiety” i tłumacz Jerzy Czech; Liao Yiwu za „Prowadzącego umarłych…” oraz tłumacze Agnieszka Pokojska i Wen Huang; Ed Vulliamy za „Ameksykę…” i Janusz Ochab; Elisabeth Åsbrink za książkę „W Lesie Wiedeńskim wciąż szumią drzewa” i Irena Kowadło-Przedmojska.

(04.03.2015)

* Jeśli znajdziesz błąd, zaznacz go i wciśnij Ctrl + Enter
Pressletter
Ta strona korzysta z plików cookies. Korzystając ze strony bez zmiany ustawień dotyczących cookies w przeglądarce zgadzasz się na zapisywanie ich w pamięci urządzenia. Dodatkowo, korzystając ze strony, akceptujesz klauzulę przetwarzania danych osobowych. Więcej informacji w Regulaminie.